Trang

Thứ Năm, 31 tháng 12, 2015

Happy New Year




   Đọc mấy bài viết phê phán bài xích, sốt ruột quá! Nào là người Việt kém tiếng Anh nên mới thích, chứ ở Anh, Mỹ, Úc đâu có quan tâm đến bài hát ấy nhiều như vậy, chỉ người Việt mới hát Happy new year của ABBA đầu năm mới, cần loại bỏ việc hát HNY vào dịp Tết. Nào là nghĩa ca từ đầy những buồn, những đổ vỡ...; cả những ân hận, day dứt, lo âu về một xã hội còn nhiều bất ổn... để rồi mãi mới vang lên điệp khúc lời chúc, lời cầu mong cho một năm mới tốt đẹp: "Happy new year! Happy new year!". Bài hát với những tâm sự cũ kỹ từ cuối thập kỷ 70- đầu thập kỷ 80 của thế kỷ trước, nghe vào ngày tết ở ta làm gì cho nó kém không khí vui vẻ tưng bừng đáng có. Với lại bài hát Việt về năm mới có thiếu gì...

   Mình nghĩ:
   1. Bài hát này, dù sử dụng tiếng Anh, là của ban nhạc người Thụy Điển, không phải là của người Anh hay người Mỹ. 
   2. Xã hội Anh, Mỹ, Úc không giống như xã hội Việt Nam. Do vậy hiệu ứng cảm xúc vẫn có thể khác xa nhau trước cùng một tâm sự được kể bằng âm nhạc đến từ một vùng đất khác. 
   3. Âm nhạc có thể xuyên biên giới, đi vào lòng người bất chấp thời gian, bất chấp rào cản ngôn ngữ. Bao bản nhạc cổ điển đâu cần ca từ gì mà đã và vẫn đang đi khắp thế giới từ hàng trăm năm nay? Nếu nhiều người thích bài hát vì rung động và thấy gắn bó với giai điệu của nó, tuy không hiểu đúng ca từ, cũng không nên phê phán, trừ phi ca từ  đi ngược với giai điệu, gây phản cảm. 
   4. Bài hát Việt nào bạn thích nghe dịp năm mới, quả thấy hay thì cứ việc nghe đi, không thích HNY thì không nghe nữa, chứ đừng cố thuyết phục mọi người tẩy chay bài hát  này vào ngày tết Việt bằng kiểu lí lẽ "đó là bài của Tây, bài hát của Việt Nam về năm mới có thiếu gì...". Đó là chủ nghĩa dân tộc cực đoan, hẹp hòi. Những bài hát Nga được ưa chuộng từ mấy chục năm trước, đến giờ vẫn lưu hành ở VN, ngấm vào máu nhiều người Việt, trong khi người Nga mới đa số chẳng còn nghe nữa, vậy có phải bỏ đi "thay thế bằng bài hát Việt" không? Tình cảm có thể dùng phép thay thế một cách cơ học như vậy được không?
  5. Bây giờ bàn về phần ca từ của HNY- nguồn gốc chính gây tranh cãi, mình không nhớ từ lâu nay có khi nào năm mới của mình bắt đầu tưng bừng như ngày hội? 
   Mình bận rộn, mình lo toan, cũng chả có thì giờ mà băn khoăn. Ừ, giờ ngồi đây thì nghĩ đi, có rộn rã tưng bừng không? Thực có lẽ chỉ thời thơ ấu.
   Bâng khuâng suy nghĩ, lắm lúc đến tự giận cái đầu bé nhỏ. Nhưng có quá nhiều điều trong một năm để mà nghĩ lại, dù thoáng qua: những gì mình đã trải qua- những niềm vui, điều sầu muộn, những yêu thương, giận hờn, những lo âu, rồi những biến động xung quanh... Mỗi khi như vậy, cảm thấy se se lòng, như là tiêng tiếc. Có thể đơn giản chỉ là tiếc thời gian trôi vuột đi không lấy lại được- mình ngày mai không hoàn toàn còn là mình của ngày hôm qua nữa; có thể tiếc một điều tốt đẹp nào đó không còn lặp lại...; mà thậm chí ngay cả một nỗi buồn thương cũng lại làm mình nuối tiếc... Nghĩa là tất cả những gì đã xảy ra, dù hay hay dở, mình cũng đã vượt qua, và đều đã thành quá khứ mất rồi! Còn ngày mai, ngày mai... Tương lai gần mà vừa như rõ ràng hứa hẹn, vừa như chông chênh, mơ hồ... Mình đã tìm thấy mình trong HNY như vậy đấy!
   Ca từ của "Happy new year" còn vượt lên trên nỗi niềm của cá nhân một hai con người (mà thực tế có thể bắt nguồn từ những tâm sự rất đỗi riêng tư của hai nhân vật trong ban nhạc như người ta vẫn đồn). Nó đã nói lên những trăn trở suy tư rộng hơn, lớn lao hơn về niềm tin, lẽ sống, những mong ước..., gắn với thực tiễn những năm tháng lịch sử  đầy biến động mà nhân loại khi đó vừa trải qua.
    Mình thích nhận định này: "Lời bài hát đặc biệt hay và giàu tính triết lý. Nó khoác lên mình một cảm giác man mác buồn, một chút tĩnh tại mà chúng ta chắc chắn thường cảm thấy vào mỗi dịp năm hết Tết đến. Buồn vì những gì đã qua, và có lẽ, hoài nghi về một tương lai không định sẵn. Ngôn ngữ toàn cầu của Happy new year chắc hẳn nằm ở việc nó có thể chạm đến trái tim của tất cả mọi người, khi con người dù là ai, ở đâu, dù giàu dù nghèo, cũng đều buồn vui lẫn lộn vào năm mới." (Ở đây

   Một độc giả nhận xét ngay dưới một bài viết phê phán bài hát ấy: "Trước nay tôi thích nghe giai điệu bài hát này vào mỗi đầu năm mới. Bây giờ qua phân tích mổ xẻ của các bạn,  hiểu rõ hơn ca từ bài hát, tôi lại càng thấy yêu thích bài hát này hơn. Xin cảm ơn!"
   
   Lời kết: Mình mới bị chết mất cây hoa giấy. Sao lại nở bừng hoa lá đầu đông rồi tự nhiên lụi tàn cả đến chồi non cuối cùng như vậy hả HG ơi??? Xót xa, hẫng hụt! Năm mới bắt đầu với sự trống trải hoang mang như thế. Và trong đêm giao thừa lạnh giá, yên tĩnh này, mình lại muốn lần nữa lắng nghe, khẽ hát theo bài hát Happy New Year, với đầy đủ giai điệu và ca từ đầy trắc ẩn. Xin cảm ơn ban nhạc ABBA!

Hoa giấy




Chúc mừng năm mới 

Không còn Sâm-panh nữa 
Những cây pháo hoa cũng đã đốt hết rồi 
Giờ chỉ còn tôi và em 
Với mất mát và nỗi buồn ám ảnh 
Bữa tiệc kết thúc rồi 
Và buổi sáng sao mà u ám thế 
Chẳng giống chút gì với khung cảnh hôm qua 
Đây chính là lúc để chúng ta cùng cất tiếng: 

ĐK:
Chúc mừng năm mới 
Chúc mừng năm mới 
Chúc cho mọi người sẽ được thấy hình ảnh bây giờ và mai sau 
Về một thế giới nơi mọi người đều là bạn 
Chúc mừng năm mới 
Chúc mừng năm mới 
Chúc cho mọi người sẽ đều có những niềm tin, những lý tưởng để nỗ lực hết mình 
Bởi nếu không có, tôi và em có lẽ 
Sẽ nằm xuống và chìm trong giấc ngủ ngàn thu.

V2: 
Đôi khi tôi thấy rằng 
Thế giới này thật biết bao cam đảm 
Khi vẫn vươn mình ngày một phồn vinh 
Tại chính những đám tro tàn của cuộc đời ta đó 
Ôi loài người sao dại khờ đến vậy 
Cứ nghĩ rằng rồi cũng sẽ ổn thôi 
Và mãi lê những bước chân mệt mỏi 
Chẳng hề biết rằng mình lạc lối mất rồi 
Để cứ vẫn luôn lầm lũi bước. 


ĐK:(...)
V3: 
Đối với tôi dường như tất cả 
Giấc mơ mà chúng mình đã có trước đây 
Đều đã chết, chẳng còn gì hơn nữa 
Ngoài những bông hoa giấy rơi vãi trên sàn 
Vậy là kết thúc rồi 1 thập kỷ 
Đã thêm mười năm trời lặng lẽ trôi qua 
Nhưng liệu ai nói được những gì ta tìm thấy 
Những gì vẫn ẩn mình dưới dòng chảy của thời gian 
Vào điểm cuối của năm 89. 
ĐK:(...)

Happy New Year 

Thể hiện: ABBA 

No more champagne 
And the fireworks are through 
Here we are, me and you 
Feeling lost and feeling blue 
It's the end of the party 
And the morning seems so grey 
So unlike yesterday 
Now's the time for us to say 

Happy new year 
Happy new year 
May we all have a vision now and then 
Of a world where every neighbour is a friend 
Happy new year 
Happy new year 
May we all have our hopes, our will to try 
If we don't we might as well lay down and die 
You and I 

Sometimes I see 
How the brave new world arrives 
And I see how it thrives 
In the ashes of our lives 
Oh yes, man is a fool 
And he thinks he'll be okay 
Dragging on, feet of clay 
Never knowing he's astray 
Keeps on going anyway... 

Happy new year 
Happy new year 
May we all have a vision now and then 
Of a world where every neighbour is a friend 
Happy new year 
Happy new year 
May we all have our hopes, our will to try 
If we don't we might as well lay down and die 
You and I 

Seems to me now 
That the dreams we had before 
Are all dead, nothing more 
Than confetti on the floor 
It's the end of a decade 
In another ten years time 
Who can say what we'll find 
What lies waiting down the line 
In the end of eighty-nine 

Happy new year 
Happy new year 
May we all have a vision now and then 
Of a world where every neighbour is a friend 
Happy new year 
Happy new year 
May we all have our hopes, our will to try 
If we don't we might as well lay down and die 
You and I 

 

2 nhận xét:

  1. ủa! sao đầu năm đã phải làm thầy bói thế hử, VN thấy mấy cái điềm gì đó chả có lý tí nào ( suy từ kinh nghiệm bản thân và của bạn bè ra ) chả hơi đâu mà vận vào mình.
    Now's the time for us to say
    Happy new year
    Happy new year
    VN cũng rất khoái nghe bài này, giao thừa nào xong mình cũng đều bật nghe bản này , vài năm còn để tự động nhắc đi nhắc lại cho đến lúc đi ngủ. trước chả quan tâm lắm đến lời ca, chỉ hiểu vài câu đầu nhưng nghe giai điệu thì thật tuyệt vời, da diết, có xuống có lên có đơn có đồng... nhưng công nhận là nghe thì luôn có cái cảm giác , bâng khuâng ,hơi buồn, hơi chùng người xuống.. vừa như nuối tiếc một cái gì đã qua, có vui ,có buồn, có được, có mất…lại vừa lâng lâng, khấp khởi … rằng sẽ có rất nhiều cái mới mẻ, sự đổi thay tích cực rồi sẽ đến.
    VN cũng có chung những cảm nhận giống với HG về bài hát cũng như quãng thời gian giao thời. Hay tại người Việt mình có tục cúng giao thừa , thành ra nhiều nhà cứ tất bật đến tận những phút cuối cùng …nào mấy khi được đi chơi giao thừa, thường thì phải sau khi hoàn thành nghi lễ , mình mới chạy ra đường ngắm những chùm pháo hoa rời rạc, lụp đụp… lúc đó mới thấy cái cảm giác hơi chùng xuống, thư thái.. lâng lâng… bản thân ca từ ngay từ đầu của bài hát này cũng mô tả rất rõ cái tâm trạng lúc đó, buồn nó cũng có bối cảnh của nó chả hiểu sao nhiều người nghe lại không thấy nhỉ ?:
    No more champagne
    And the fireworks are through
    Here we are, me and you
    Feeling lost and feeling blue
    It's the end of the party
    Bữa tiệc dù có hoành tráng,vui vẻ đến đâu…rồi thì cũng phải tàn, rồi sẽ đến cái thời phải kết thúc ( the end of the party )… những xác pháo hoa vương khắp sàn, vỏ chai lăn lóc… mọi người rồi sẽ ra về…lúc đó mới thấy cái cảm giác buồn, trống trải vừa như luyến tiếc, lại vừa bâng khuâng…VN rất thích một câu thơ của Hoài Vũ ,nó diễn tả đúng cái tâm trạng lúc này… buồn nhưng không sầu, vả lại nó chỉ xầy ra trong một time ngắn thôi…ngay sau cái thời khắc giao thừa , chứ sáng mai tỉnh dậy lại vui như sáo… với vụ thu hoạch tiền lì xì sắp tới
    “ xa em anh như người hát sau đêm hát
    Chỉ thấy gió vật vờ quanh những tấm phông ”

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Cảm ơn VN! Dẫu sao "Are all dead, nothing more/Than confetti on the floor " cũng là điều làm HG nghĩ ngợi. sợ hãi thì chưa đến, nhưng hoang mang thì có: "Feeling lost and feeling blue/It's the end of the party", trong những khoảnh khắc ngắn ngủi nào đó... Không sao đâu VN à! ít thôi, vì HG cũng có nhiều việc phải làm, cuốn luồng suy nghĩ đổi hướng đến những nơi khác.
      Cảm nhận tâm trạng trong khoảnh khắc giao thừa như VN và HG có lẽ là thuộc số đông những người bình thường trong thế giới này (HG nghĩ vậy vì HG tự thấy mình sống cũng bình thường). Những người còn lại, không hiểu họ hạnh phúc hơn, hay là ngược lại nhỉ?
      HG cũng thích thơ Hoài Vũ VN ạ- biết không nhiều nhưng biết đến bài nào là thích bài ấy.

      Xóa